пионер в русском языке с 1700-х годов.
пионе́р стар. пионир, 1705 г., Письма и бумаги Петра В.; см. Смирнов 227. Заимств. через нем. Рiоniеr (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 537) из франц. pionnier, рiоn — первонач. «пехотинец», народнолат. реdоnеm (Клюге-Гётце 447; Гамильшег, ЕW 696).
Тоже зашел отметить, что слово пионер, в значении первый, первопроходец, намного старше и комсомольца, и октябренка. "Пионер - всем ребятам пример" и все такое прочее, ну? Первый среди равных. Само слово пионер и пионерия, как название молодёжного движения, откуда пошло? Комсомол - коммунистический союз молодёжи. Октябренок - тоже понятна связь с Великой Октябрьской социалистической революцией. А как в таком случае составитель теста трактует слова пионер и пионерия?
Какой болван написал то про букву Ъ? Её написание это была дань орфографической традиции, т.к. изначально она обозначала гласный звук. Собственно, в болгарском языке она до сих пор гласный звук и обозначает, например в названии страны - България.
Слово "пионер" в значении "первопроходец" явно старше октябрят и комсомольцев.
И появилось оно ещё в XVIII веке в Северной Америке.
пионер в русском языке с 1700-х годов.
пионе́р стар. пионир, 1705 г., Письма и бумаги Петра В.; см. Смирнов 227. Заимств. через нем. Рiоniеr (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 537) из франц. pionnier, рiоn — первонач. «пехотинец», народнолат. реdоnеm (Клюге-Гётце 447; Гамильшег, ЕW 696).
Чушь
Тоже зашел отметить, что слово пионер, в значении первый, первопроходец, намного старше и комсомольца, и октябренка. "Пионер - всем ребятам пример" и все такое прочее, ну? Первый среди равных. Само слово пионер и пионерия, как название молодёжного движения, откуда пошло? Комсомол - коммунистический союз молодёжи. Октябренок - тоже понятна связь с Великой Октябрьской социалистической революцией. А как в таком случае составитель теста трактует слова пионер и пионерия?
Какой болван написал то про букву Ъ? Её написание это была дань орфографической традиции, т.к. изначально она обозначала гласный звук. Собственно, в болгарском языке она до сих пор гласный звук и обозначает, например в названии страны - България.