цибарка это не ведро, грамотеи, цибарка это огромная кострюля, чиривички это украиная, а на дону чувяки, да мятку никогда не слышала на Дону, даже в деревнях
Черевики или черевички - это западнее, в Малороссию. У нас чувяки всё говорили. И не ерОк, а Е'рИк, и сейчас есть такое слово.. А вообще на Дону много диалектов намешано, або "бëгли сюды и с Москвы, и с Киеву, и с Сечи, и со степу"... Поэтому даже соседние хутора могут по-разному говорить.
Это всё деревенский диалект знакомый нам, южанам с детства. Чуть отъедь от Ростова на 30 км, в деревнях и сейчас так говорят. А то, что после отделения одной нам известной страны, он стал культивироваться как национальный это тоже известно. На этом языке говорила моя деревенская бабушка, которая приезжая в город, старалась говорить на правильном русском, не показывая что она из деревни, хотя у неё было всего 3 класса ликбеза. Я люблю этот язык
В Ростовской области нет деревень Нсть хутора и станицы и говорят там ( гутарят) не на деревенском языке А на казачьем местном диалекте Стыдится этим нечего Его необходимо сохранять На этом диалекте написан Великий роман Тихий Дон
В Ростовской области нет деревень Нсть хутора и станицы и говорят там ( гутарят) не на деревенском языке А на казачьем местном диалекте Стыдится этим нечего Его необходимо сохранять На этом диалекте написан Великий роман Тихий Дон
Действительно, у нас на Дону гутарят,меня пытаются унизить,что я безграмотная, но я то знаю,что это наше родное,так разговаривали наши предки
Не ярок, а ерик, не цеберка, а цибарка. Пастав первый раз слышу, мятка тоже. Вёсла называли бабайки. Тютина, кулёк тоже было, гардал слышал, но очень редко, лет 30-35 назад.
Еще есть такое выражение, как "заглянуть на платья"- это значит залезть на чердак. Бабушка говорила :" Будите спать на зиме"- это всего лишь означало, что она застелит нам на полу.
Сколько себя помню ещё с 1935 года бабушка Василиса\ царства ей небесного\
- Мыколка нэ бигай босый - надинь чирывички- а я одинаково босой аж до Лендворца с пацанами бегал-
Интересно было бы почитать про диалект севера области. Подруга из Вешенской гостила у моей бабушки в хуторе и местный говор понимала не очень хорошо. Из их казачьих слов запомнил только «дишканить».
Ох и грамотеи! Не "ерок", а "ярок". От "яр" - "овраг". И не "ручеёк", а "овраг". Чиривики, цебарка. От украинского.
"Бракоша" - ну что за глупости? Просто уменьшительно-редуцированное.
В 2012 году мы с мужем (он из Ивановской обл.) пкрвый раз приежали в Ростовскую, а точнее в Азов. Муж долго в слушивался в разговор окружающих, а потом спрасил: - На каком языке все вокруг говорят? И очень удивился, когда узнал, что на русском!
Слово «пастав» - посудный шкаф - никогда в жизни не встречалось, всю Ростовскую область изъездив
Обувь ещё чувяками моя бабушка называла
цибарка это не ведро, грамотеи, цибарка это огромная кострюля, чиривички это украиная, а на дону чувяки, да мятку никогда не слышала на Дону, даже в деревнях
Черевики или черевички - это западнее, в Малороссию. У нас чувяки всё говорили. И не ерОк, а Е'рИк, и сейчас есть такое слово.. А вообще на Дону много диалектов намешано, або "бëгли сюды и с Москвы, и с Киеву, и с Сечи, и со степу"... Поэтому даже соседние хутора могут по-разному говорить.
Это всё деревенский диалект знакомый нам, южанам с детства. Чуть отъедь от Ростова на 30 км, в деревнях и сейчас так говорят. А то, что после отделения одной нам известной страны, он стал культивироваться как национальный это тоже известно. На этом языке говорила моя деревенская бабушка, которая приезжая в город, старалась говорить на правильном русском, не показывая что она из деревни, хотя у неё было всего 3 класса ликбеза. Я люблю этот язык
В Донском диалекте можно найти много тюркизмов и слова с украинскими/польскими корнями.
В Ростовской области
цибарка- это ведро!
изи 9 из 10.
Не ярок, а ерик, не цеберка, а цибарка. Пастав первый раз слышу, мятка тоже. Вёсла называли бабайки. Тютина, кулёк тоже было, гардал слышал, но очень редко, лет 30-35 назад.
Язык врага надо знать в совершенстве как и все его обычаи-
Слов не понимает - врезал раз кулаком- оно надёжней- да оно и тише-
И что удивительного? Обычные украинизмы в местности, заселенной в своё время этническими украинцами.
Еще есть такое выражение, как "заглянуть на платья"- это значит залезть на чердак. Бабушка говорила :" Будите спать на зиме"- это всего лишь означало, что она застелит нам на полу.
Мятка и гардал? Кто писал это гомно? Не цеберка а цебарка, не кушери а кушири. В единственном числе кушерь что-ли? Как у нас говорят - брехня!
Сколько себя помню ещё с 1935 года бабушка Василиса\ царства ей небесного\
- Мыколка нэ бигай босый - надинь чирывички- а я одинаково босой аж до Лендворца с пацанами бегал-
Добрый вечер, я диспетчер.
Ведро подвело. А так многое похоже, многое наслуху. Сахалин - смешение. культур и народов
Сержиу, диалект, есть диалект северных и южных казаков, все это язык нашей жизни, на Дону
Интересно было бы почитать про диалект севера области. Подруга из Вешенской гостила у моей бабушки в хуторе и местный говор понимала не очень хорошо. Из их казачьих слов запомнил только «дишканить».
Не квачка, а Евочка.
Новые игроки ФК Ростов?😆😆😆😆⚽
Это фамилии новых футболистов в ФК Ростове?!😆😆😆😆⚽
Ох и грамотеи! Не "ерок", а "ярок". От "яр" - "овраг". И не "ручеёк", а "овраг". Чиривики, цебарка. От украинского.
"Бракоша" - ну что за глупости? Просто уменьшительно-редуцированное.
Ерек - это небольшой овраг, размытый талой водой, или водой после дождя. А не ручей. Дед всегда говорил, через ерек пройдёшь и тама будешь.
Это всё украинский язык, но вы его немного искажаете.
что за глупости, в Ростове так никто и никогда не говорил, может в каких нибудь деревнях глухих лет так 100 назад...